RetroWikipedia:Romanization of Rusyn

From RetroWikipedia
Revision as of 23:04, 12 April 2021 by imported>Mzajac (clean up headings)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

These suggestions are subordinate to RetroWikipedia:Article titles and other guidelines and conventions.

Spelling of words and names in the Rusyn language, and its Yazychie historical literary varieties,[1] follows the usage in the Encyclopedia of Rusyn History and Culture (ERHC).[2] Be aware that Rusyn Cyrillic orthography and its romanization varies between regions where Rusyns live.

For general use of proper names

For names of people, places, institutions, and organizations, as used in running text, headings, or article titles.

  • Use the modified Library of Congress system, based on ALA-LC romanization for Rusyn[3] with the following changes:
    • Omit ligatures (e.g., є = ie, not i͡e).
    • Omit romanization of ь, ъ, and ʼ (the Cyrillic apostrophe).
    • Omit diacritics, except romanize Cyrillic ї = ï.
    • Romanize Cyrillic ё = io (not ë).
    • For initial Є-, Ё-, Ю-, and Я- use Ye-, Yo-, Yu-, and Ya- (not Ie-, Io-, Iu-, or Ia-).
    • In surnames with masculine endings, romanize -ий or -ый as -y.
  • Do not anglicize names, for example, Михаїл Демко = Mykhaïl Demko (not “Michael Demko”)

Where precision is required

For words as words (MOS:WAW), foreign-language text in parentheses in the first line (MOS:LEADLANG), and bibliographic citations (WP:REF).

  • Use strict ALA-LC romanization for Rusyn[3] with the following change.
    • Omit ligatures (e.g., є = ie, not i͡e).

For transcription in linguistics articles

In technical articles about language and phonology.

Romanization table for Rusyn

Cyrillic modified ALA-LC strict ALA-LC,

omitting ligatures

strict ALA-LC

(for reference)

scientific transliteration
А а a a a a
Б б b b b b
В в v v v v
Г г h h h h
Ґ ґ g g g g
Д д d d d d
Е е e e e e
Є є ie (Ye-)[lower-alpha 1] ie i͡e je, ʼe
Ё ё io (Yo-)[lower-alpha 1] io i͡o jo, ʼo
Ж ж zh zh z͡h ž
З з z z z z
І і i і і i, ʼi
Ї ї ï (Yi-)[lower-alpha 1] ï ï ji, ʼi
И и y (i)[lower-alpha 2] y (i)[lower-alpha 2] y (i)[lower-alpha 2] y
Ы ы y ŷ ŷ ŷ
Й й i (Y-)[lower-alpha 1] ĭ ĭ j
К к k k k k
Л л l l l l
М м m m m m
Н н n n n n
О о o o o o
П п p p p p
Р р r r r r
С с s s s s
Т т t t t t
У у u u u u
Ӱ ӱ u ü ü u
Ф ф f f f f
Х х kh kh kh ch
Ц ц ts ts t͡s c
Ч ч ch ch ch č
Ш ш sh sh sh š
Щ щ shch shch shch šč
Ь ь ʹ ʹ ʼ
Ю ю iu (Yu-)[lower-alpha 1] iu i͡u ju, ʼu
Я я ia (Ya-)[lower-alpha 1] ia i͡a ja, ʼa
Ъ ъ ʺ ʺ ˮ
ʼ ʺ ʺ ˮ
-ій, -ий, -ый** ‐y[lower-alpha 3]
The following letters may be found in older texts
О̂ о̂ o ô ô ô
Э э e ė ė è
Ѣ ѣ i î î ě

Table notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Second variant in word-initial position.
  2. 2.0 2.1 2.2 In Vojvodinian Rusyn, и = i (citing materials published in Serbian Vojvodina, historic Bačka, and Srem regions, including published in Belgrade, Djurdjevo, Kucura, Novi Sad, Pančevo, Ruski Krstur, Sremska Mitrovica, or Subotica).
  3. Endings in masculine surnames.

See also

References

  1. Lua error in Module:Cite_Q at line 7: attempt to index local 'wdib' (a boolean value).
  2. Lua error in Module:Cite_Q at line 7: attempt to index local 'wdib' (a boolean value).
  3. 3.0 3.1 ALA-LC Romanization tables: Rusyn / Carpatho-Rusyn.